Морис Ваксмахер — дарственная надпись Д.Д. Благому

Мой любимый Элюар (которого, впрочем, я знаю только в переводах Мориса Ваксмахера, поскольку не владею языком оригинала) был мной читан-перечитан, а вот дарственную надпись переводчика на книжке я увидела случайно. Лично для меня она драгоценна.

На кн.: Поль Элюар. Стихи (перевод М. Ваксмахера, М., 1971):

Глубокоуважаемому Дмитрию Дмитриевичу Благому в знак добрых чувств

Морис Ваксмахер

Москва

Апрель 1972

(Ниже — подписи С. Великовского и Н. Балашова, работавших над этой книгой).

Вообще, насколько я люблю именно Элюара, а не Ваксмахера? Может, скорее второе? Ответ на этот вопрос я могу узнать, только выучив французский. А произойдет это явно не скоро.

Про Мориса Ваксмахера подробнее можно прочитать здесь: «Морис Ваксмахер был поэтом, раздарившим свой поэтический талант другим»

См. также: дарственная надпись Ираклия Андроникова Д. Благому

дарственная надпись Александра Грина Д. Благому

Дарственная надпись Вениамина Каверина Д. Благому

дарственные надписи Алексея Федоровича Лосева Д.Д. Благому

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.